פרטים נוספים
מספר עמודים: 220
שנת הוצאה: 2025
עריכה: נצר לאו
מָנוּאֶל בַּנְדֵיירָה
כָּךְ אֲבַקֵּשׁ שֶׁיִּהְיֶה שִׁירִי הָאַחֲרוֹן:
רַךְ וּמְבַטֵּא דְּבָרִים פָּחוֹת מְתֻכְנָנִים וְיוֹתֵר פְּשׁוּטִים
לוֹהֵט כִּבְכִי נְטוּל דְּמָעוֹת
יָפֶה כִּפְרָחִים חַפִּים מִנִּיחוֹחַ
טָהוֹר כְּאֵשׁ הַמְּאַכֶּלֶת אֶת הַצְּלוּלִים שֶׁבַּיַּהֲלוֹמִים
וּבַעַל תְּשׁוּקָה שֶׁל מִתְאַבְּדִים הַהוֹרְגִים אֶת עַצְמָם לְלֹא סִבָּה.
מפורטוגזית: עידן בריר
ברזיל, ארץ טרופית יפה, ארץ של ים, קרנבל, גיטרה טובה וכדורגל, מוכרת לכל ישראלי. עם זאת, השירה הברזילאית כמעט ואיננה מוכרת לקהל קוראי השירה בעברית. גם במחלקות לספרות וללימודים לטינו־אמריקאיים באוניברסיטאות בארץ נפקד כמעט לגמרי מקומה של השירה הברזילאית, החוסה בצילה של השירה ממדינות דרום־אמריקה ומרכזה דוברות הספרדית ואף בצילה של השירה מפורטוגל.
ננופואטיקה 40 מבקש לתקן במעט את המצב ביחס לשירה מפוארת זו באמצעות אסופה ראשונה מסוגה של שירה ברזילאית עכשווית (1922–2024) בתרגום לעברית. הגיליון כולל 108 שירים שכתבו עשרים משוררים המייצגים טיפה באוקיינוס עצום של כמאה שנות שירה מודרניסטית. המשוררים באסופה סודרו על־פי הסדר הכרונולוגי של שנות לידתם, וזאת כדי להעניק אוריינטציה פואטית־היסטורית בתוך מרחב וזמן לא מוכרים. עידן בריר תירגם את רוב השירים וגם יורם מלצר וטל ניצן תרמו תרגומים לאסופה.
הנושאים הם בעיקר קיומיים ומסורתיים ובמידה רבה אלו שליוו את המודרניזם בברזיל לכל אורך שלבי התפתחותו: נופי הטבע הברזילאי והעיר הברזילאית, זוגיות, משפחה, אהבה, מוות ואובדן, הגות, ארספואטיקה ומחאה חברתית. הצורות הן כמעט תמיד חופשיות וברבים מהשירים ניכרים סוגי הומור שונים כגון, הומור שחור, הומור עצמי, פרודיה, גרוטסקה, אירוניה ועוד. בין כל השירים המובאים עובר כחוט השני מה שהיה סיבת הקיום של המודרניזם הברזילאי מראשיתו – החיפוש אחר "ברזילאיוּת" ואחר מאפייניה הייחודיים, שיבחינו את הברזילאים מן הכובש הפורטוגלי לשעבר וינתקו את הקשר ההיסטורי (ואולי אף התלות) בין שתי המדינות.
את הגיליון חותם מאמר רחב־יריעה מאת עידן בריר, ראשון מסוגו בעברית, המבקש לפרושׂ בפני הקוראים באופן שיטתי את הכרונולוגיה של המודרניזם בשירה הברזילאית, להציג את השלבים השונים בהתפתחותה ולמקם את המשוררים והמשוררות ששירתם נכללת באסופה זו (וכמה נוספים שאינם מיוצגים בה) על ציר הזמן הדורי והסגנוני שנמשך מאז שנת 1922 ועד לימינו.
עידן בריר הוא מתרגם שירה, פרוזה וספרות עיון מפורטוגזית, מערבית, מטורקית ומאנגלית. ספר השירה האחרון שתרגם הוא אין מלחמה בטרויה של המשורר הסורי נורי אלג'ראח (קשב לשירה, 2024).
ד"ר גלעד מאירי פרסם 21 ספרים, האחרון שבהם עד כה הוא בעיני היא ברה, אנתולוגיית שירי זנות ופורנו (מקום לשירה 2024). מנהל שותף של מקום לשירה.
מספר עמודים: 220
שנת הוצאה: 2025
עריכה: נצר לאו
פרטים נוספים
מספר עמודים: 220
שנת הוצאה: 2025
עריכה: נצר לאו