פרטים נוספים
מספר עמודים: 245
שנת הוצאה: 2009
תרגום ואחרית דבר: אמיר צוקרמן
שפת המקור: יוונית
עריכה: משה רון, נילי מירסקי, תרזה בירון-פריד
עיצוב הכריכה: יהודה דרי
הספר "מחדר לחדר" הוא אנתולוגיה המכנסת 28 סיפורים קצרים מיוון של ימינו, שבחר, תרגם מיוונית, והוסיף אחרית דבר אמיר צוקרמן. הסיפורים נכתבו על-ידי 28 מחברים שונים, מתקופות שונות. מילידי שנות ה-20 וה-30 של המאה הקודמת, שהתבגרו בתקופת הכיבוש הגרמני ומלחמת האזרחים שבעקבות השחרור, ועד ילידי שנות ה- 70 שגדלו על רקע שיקום הדמוקרטיה היוונית והתהליך המואץ של האירופיזציה.
הקורא מקבל חלקים מתמונה יוונית עדכנית, זו שאחרי מלחמת העולם השנייה ומהפכות השלטון, זו שהגיעה עד הישג חידוש האולימפיאדה בתחומה. אלו הם סיפורים מקומיים, שכונתיים, אישיים. סיפורי אווירה, ורחוב, ומשפחה. המסורת, המיתוסים והמאבק בהם חודרים בין העלילות, אך הסופרים מבקשים כל אחד ואחת, על פי תפיסותיו ורגישויותיו, להראות פנים שונות של העם היווני והארץ יוון.
אם יש כאן כפר, הוא קטן והררי וקשה יום. לא כפר תיירותי. אם יש כאן אתונה היא לא של דאלאראס ושאר זמרים בטברנות. אם יש כאן טברנה, היא מתפוררת ושורדת את ימיה האחרונים, כשהזמרת המככבת בה היא צעירה שאהובה זנח אותה. מצטייר כאן נוף יווני לא מוכר לתייר. יש כאן הרבה הומור, ואפילו גסות אחת או שתיים.
מחדר לחדר נגלית יוון, כארץ שבה כמו בכל ארץ לובש מצבו של האדם צורה מיוחדת, ונבדלת. אוסף הסיפורים המגוון מציע זווית ראייה חדשה ומאפשר לנו להעמיק את ההיכרות עם האמת הפנימית של הדברים ביוון של היום.
מספר עמודים: 245
שנת הוצאה: 2009
תרגום ואחרית דבר: אמיר צוקרמן
שפת המקור: יוונית
עריכה: משה רון, נילי מירסקי, תרזה בירון-פריד
עיצוב הכריכה: יהודה דרי
פרטים נוספים
מספר עמודים: 245
שנת הוצאה: 2009
תרגום ואחרית דבר: אמיר צוקרמן
שפת המקור: יוונית
עריכה: משה רון, נילי מירסקי, תרזה בירון-פריד
עיצוב הכריכה: יהודה דרי