פרטים נוספים
מספר עמודים: 85
תרגום: דורי מנור
עריכה: ראובן מירן
שפת המקור: צרפתית
שנת הוצאה: 2011
הספר חסר זמנית במלאי
"שירה היא הניסיון לייצג, או לשחזר, באמצעות מבעיה של השפה, את הדברים - או את הדבר - שהצעקות, הדמעות, הלטיפות, הנשיקות, האנחות וכדומה, מנסות במעורפל לבטא, ושכמו רוצים לבטא החפצים, מתוך מראית החיים שלהם, או מתוך הכוונה המדומה שאנחנו מייחסים להם. הדבר הזה אינו ניתן להגדרה מוחשית יותר. טבעו הוא כטבעה של אותה אנרגיה המתכלה מתוך שהיא מגיבה להוויה עצמה."
"בית הקברות הימי" נחשב לאחת מיצירות המופת של שירת המאה ה-20. השיר הוא פואמה ארוכה עליה עבד פול ואלרי לאורך זמן רב. בפואמה מתאר ואלרי את אהבתו וכמיהתו לים התיכון מתוך הבדידות של בית הקברות הצופה אל הים.
בשירתו של ואלרי מתערבבים הטבע והים עם המצבות השקטות בדומה לאופן בו מתערבב המוות בחיים עצמם.
לצד תרגומו הכפול (פיוטי ומילולי) והנהדר של דורי מנור לשיר, מופיעים במהדורה העברית גם פתח דבר פרי עטו, רשימה על הפואמה ומבחר הרהורים על השירה שכתב ואלרי וכן חלק אחרון בשם "תמצית חייו של פול ואלרי".
מספר עמודים: 85
תרגום: דורי מנור
עריכה: ראובן מירן
שפת המקור: צרפתית
שנת הוצאה: 2011
פרטים נוספים
מספר עמודים: 85
תרגום: דורי מנור
עריכה: ראובן מירן
שפת המקור: צרפתית
שנת הוצאה: 2011