פרטים נוספים
מספר עמודים: 96
שנת הוצאה: 2023
תרגום ועיבוד: ליאורה וייז
שפת המקור: אנגלית
עריכה לשונית: ליאור שטרנברג, גלית גולדרייך
עיצוב הספר והכריכה: סטודיו לי ותמר
אליס בארץ הפלאות מאת לואיס קרול, מלווה בתחריטיה הנהדרים של ליאורה וייז.
ליאורה וייז על ספרהּ:
"אליס" מהווה השראה לאמנות שלי זה זמן רב. בעקבות סיפורה יצרתי סדרות תחריטים וכן מיצבים ומופעי פרפורמנס לגדולים ולקטנים איתם הופעתי בפסטיבלי תיאטרון בובות בארץ ובחו"ל.
לואיס קרול כתב את הסיפור לילדה אליס לידל בשנות ה-60 של המאה ה-19. סגנון הכתיבה שלו יוצא נגד הספרות הוויקטוריאנית לילדים, שהיא בעיקרה דידקטית ובעלת מוסר השכל.
למרות הפופולריות של הספר ואף שהוא נחשב ספר ילדים, הוא למעשה ספר קשה להבנה, ארוך ומפותל (כמו זנבו של העכבר), ולכן לא נהוג להקריא ממנו לילדים.
כיוון שאני מופיעה לפני ילדים, חיפשתי גירסה אינטליגנטית עבורם ולא מצאתי, לא בעברית ולא באנגלית. קיוויתי למצוא גירסה השומרת על הסוגה שלואיס קרול המציא: גירסה לא מתנחמדת שאין בה עלילה, אין בה התפתחות של דמויות, אין מוסר השכל, ואין מסע התבגרות של גיבורה. גם אין טובים ורעים (כולם פגומים-משהו אצל קרול). לכן תרגמתי את הסיפור ואיירתי אותו בטכניקת התחריט האהובה עליי. האיורים שלי נאמנים לרוחו של הספר; הם פרועים, מתריסים וחסרי היגיון.
ליאורה וייז היא אמנית רב תחומית העוסקת בציור, מיצב והדפס. עבודותיה מוצגות בחללי אמנות ובמרחבים ציבוריים בארץ ובעולם.
מספר עמודים: 96
שנת הוצאה: 2023
תרגום ועיבוד: ליאורה וייז
שפת המקור: אנגלית
עריכה לשונית: ליאור שטרנברג, גלית גולדרייך
עיצוב הספר והכריכה: סטודיו לי ותמר
פרטים נוספים
מספר עמודים: 96
שנת הוצאה: 2023
תרגום ועיבוד: ליאורה וייז
שפת המקור: אנגלית
עריכה לשונית: ליאור שטרנברג, גלית גולדרייך
עיצוב הספר והכריכה: סטודיו לי ותמר