פרטים נוספים
שנת הוצאה: 2023
מספר עמודים: 272
תרגום: דן ורשקוב | את הסיפור 'חמודי' תרגמו נילי מירסקי ומארק איווניר
עריכה: סיון בסקין
שפת המקור: רוסית
גיבורות קובץ הסיפורים של לודמילה אוליצקיה נאבקות לכונן את חייהן באזור הסְפַר הבלתי מוגדר שבין סיסמאות התעמולה של השלטון למציאות החיים ברוסיה - חיים שאפילו האהבה מתקיימת בהם בצל עינו הבוחנת של הדיכוי, ובלי כל נחמה חומרית. אם הנקמה הטובה ביותר היא לחיות, כי אז דמויותיה של אוליצקיה, בבחירתן לאמץ את המתנות הייחודיות העניק להן גורלן, הן גיבורות של חיי היום־יום.
לודמילה אוליצקיה, ששמה הוזכר לא אחת ברשימת המועמדות לפרס נובל לספרות, היא הכותבות החשובות בפרוזה הרוסית העכשווית. כתיבתה העשירה ורחבת היריעה, אוהדת ומפוכחת, נטולה רגשנות אך רכה, מציעה התבוננות סבלנית ומלאה הומור ביחסי משפחה, הגירה וזיכרון, כחלק ממסורת הומניסטית שמנסה להבין את טבע האדם על כל ביטוייו.
אוליצקיה, שמוצאה יהודי, מספקת לקורא הישראלי צוהר לחיי היהודים בברית המועצות, שביסוד קיומם נטועה תחושת השתייכות סמויה, נסתרת מעין - "חלקו התת־ימי של הקרחון התרבותי," כפי שהיטיבה לנסח הסופרת עצמה.
נשות הסְפַר הרוסי מאגד מבחר מסיפוריה הקצרים של אוליצקיה ואת הנובלה "סוניצ'קה", יצירת הביכורים המרשימה שזיכתה אותה בפרס מדיסיס היוקרתי. המבחר מציע מפגש עם אחד הקולות הבולטים במאבק על השפה והתרבות ברוסיה בעידן הנוכחי.
שנת הוצאה: 2023
מספר עמודים: 272
תרגום: דן ורשקוב | את הסיפור 'חמודי' תרגמו נילי מירסקי ומארק איווניר
עריכה: סיון בסקין
שפת המקור: רוסית
פרטים נוספים
שנת הוצאה: 2023
מספר עמודים: 272
תרגום: דן ורשקוב | את הסיפור 'חמודי' תרגמו נילי מירסקי ומארק איווניר
עריכה: סיון בסקין
שפת המקור: רוסית