פרטים נוספים
מספר עמודים: 234
שנת הוצאה: 2017
תרגום: דני קרמן
שפת המקור: אנגלית
הברון דה תולעת־ספרים, כפי שכינה את עצמו מבקר הספרות של העיתון החשוב פאנץ', לא היה יחיד בדורו. "שלושה בסירה אחת", שבעיני רבים נחשב לספר המצחיק ביותר בעולם, ספג ביקורות קטלניות כאשר ראה אור. רוב המבקרים טענו שג'רום מביא לתרבות האנגלית שפה לא ראויה ו"הומור חדש" - ביטוי של זלזול בוטה בתקופה הוויקטוריאנית.
לראשונה, הספר המפורסם כל־כך זוכה לראות אור בעברית במלוא משמעותו ועושרו. זאת הודות לתרגום המלא והמהימן לחלוטין למקור, והודות ל-256 ההערות ושפה האיורים והצילומים, שמבהירים כל משפט שנון ורב משמעות ושופכים אור על הספר, על הסופר ועל תקופתו.
בפרק נוסף - דני קרמן מוליך אתכם ב-12 מסלולי טיול בעקבות השלושה, במעלה התמזה, מקינגסטון עד אוקספורד (ומסביר דברים שאפילו ג'רום לא ידע).
מספר עמודים: 234
שנת הוצאה: 2017
תרגום: דני קרמן
שפת המקור: אנגלית
פרטים נוספים
מספר עמודים: 234
שנת הוצאה: 2017
תרגום: דני קרמן
שפת המקור: אנגלית