פרטים נוספים
שנת הוצאה: 2017
תרגום: פטר קריקסונוב
שפת המקור: רוסית
עריכה: ד"ר איסנה גולדין, ד"ר גדעון טיקוצקי
אחרית דבר: פרופ' דימיטרי איבינסקי (מרוסית: חיים דולגופולסקי)
איור: מירה פרידמן
עיצוב הכריכה: ערה ורדי
הספר חסר זמנית במלאי
אי אפשר להבין את הספרות הרוסית, ובייחוד את שיאיה – הרומן הפסיכולוגי של טולסטוי, דוסטויבסקי ואחרים – בלי להתוודע אל אחד מרגעי-הראשית שלה: יצירתו של ניקולאי קַרַמְזין (1826-1766), אבי הסֶנְטימֶנְטָליזם בספרות זו. הנובלה פרי עטו "ליזה המסכנה" (1792) גרמה למוסקבה כוּלה לבַכות את גורלה המר של האיכּרה שידעה לאהוב, והשפיעה על דורות של יוצרים, עד זמננו.
קרמזין עצמו הושפע מכִּתבי ז'אן-ז'אק רוּסוֹ הצרפתי ולורנס סְטֶרן האנגלי, ותיווך את משנת הנאורות והסנטימנטליזם שביצירתם לתרבות הרוסית. בספר זה תורגמו לעברית, לראשונה, שלוש הנובלות הבולטות של קרמזין: "ליזה המסכנה", "נָטַלְיָה בת הבּוֹיָאר" ו"אביר זמננו", שלושתן אבני דרך בספרות הרוסית. לצדן ניתן מבחר מיצירת מופת אחרת פרי עטו, "מכתבי הנוסע הרוסי", המתעדת את מסעו באירופה בסוף המאה השמונה-עשרה, שבמהלכו נפגש עם הפילוסוף עמנואל קאנט.
שנת הוצאה: 2017
תרגום: פטר קריקסונוב
שפת המקור: רוסית
עריכה: ד"ר איסנה גולדין, ד"ר גדעון טיקוצקי
אחרית דבר: פרופ' דימיטרי איבינסקי (מרוסית: חיים דולגופולסקי)
איור: מירה פרידמן
עיצוב הכריכה: ערה ורדי
פרטים נוספים
שנת הוצאה: 2017
תרגום: פטר קריקסונוב
שפת המקור: רוסית
עריכה: ד"ר איסנה גולדין, ד"ר גדעון טיקוצקי
אחרית דבר: פרופ' דימיטרי איבינסקי (מרוסית: חיים דולגופולסקי)
איור: מירה פרידמן
עיצוב הכריכה: ערה ורדי