פרטים נוספים
מספר עמודים: 328
שנת הוצאה: 2018
תרגום: מירי פז
שפת המקור: פולנית
עריכה: מנחם פרי
אחרית דבר: דויד גרוסמן
ספר זה מביא תרגום חדש, עכשווי ונגיש, של שני ספרי הסיפורת שהספיק ברונו שולץ לפרסם לפני שנרצח בגטו דרוהובִּיץ' בסוף 1942: "חנויות קינמון" (1934) ו"בית-המרפא בסימן שעון-החול" (1937, אך רוב סיפוריו נכתבו לפני סיפורי קודמו).
ברונו שולץ ברא עולם בעל חוקיות יוצאת-דופן, וסיפוריו – הסובבים רובם סביב חנות האריגים המשפחתית היורדת מגדולתה, האב המשתגע ומת בשלבים, הדירה בקומה שמעל לחנות – מממשים פיסות-פיסות של עולם זה, מתאימים חומרים מן הביוגרפיה של הסופר לחוקיות של עולמו הבדוי. "חלק מקיומי", אומר אחד המתים-החיים של שולץ, "הוא להיות טפיל של מטפורות", וכמוהו גם שולץ-עצמו מפליג רחוק על גבי המטפורות "המזדמנות לו", והגבול בין מטפורה לממשות הולך ונמחק בעולמו. שולץ מתחיל בפרטים כמו-ריאליסטיים, אך כעבור רגע משתלטת אצלו ההיפרבולה כעיקרון מרכזי. וכל דימוי נעשה מועמד להתממש בעלילה, ומטפורות, וייצוגים, ותמונות הקיימות בדמיון, הופכים למציאות (כגון, אדם בעל מאפיינים כלביים מופיע ככלב ממשי; הציפורים שעל הטפטים גם מצייצות). כמעט כל דבר מושווה בהרחבה למשהו אחר, ועד מהרה הופך למשהו אחר.
מספר עמודים: 328
שנת הוצאה: 2018
תרגום: מירי פז
שפת המקור: פולנית
עריכה: מנחם פרי
אחרית דבר: דויד גרוסמן
פרטים נוספים
מספר עמודים: 328
שנת הוצאה: 2018
תרגום: מירי פז
שפת המקור: פולנית
עריכה: מנחם פרי
אחרית דבר: דויד גרוסמן