במבצע

ניסיתי לתרגם לך את המלחמה

59.00 ₪ 79.00 ₪

פִיזִיקָה

קִלְלַת אֱלוֹהִים עַל הַפִיזִיקָה

לָמָּה טוֹבְעִים הַמְּהַגְּרִים וְצָפִים אֶל פְּנֵי הַמַּיִם אַחֲרֵי שֶׁנּפָחְוּ

אֶת נִשְׁמָתָם?

לָמָּה לֹא לְהֵפֶךְ?

לָמָּה לֹא צָף אָדָם כְּשֶׁהוּא חַי, וְטוֹבֵעַ כְּשֶׁהוּא מֵת?

 

ע’יאת’ אלמדהון הוא משורר פלסטיני־סורי יליד 1979. קובץ זה מכיל מבחר מתוך שיריו המתורגמים בפעם הראשונה לעברית.

 

סדרת מַכְּתוּבּ مكتوب, המביאה לקדמת הבימה סִפרות ערבית חיה ונושמת בפרוזה ושירה, היא פרויקט ייחודי שבבסיסו תרגום של יצירות מהתרבות ומהספרות הערבית. הסדרה שואפת לפתוח פתח עבור השמעת המזרח התיכון בשפתו, ובכך לאפשר לקוראי העברית להתוודע לקולות, לרעיונות ולחיים שנעדרים כמעט לחלוטין מהשיח הספרותי, החברתי והפוליטי בישראל.

סדרת מַכְּתוּבּ مكتوب נולדה במכון ון ליר בירושלים והיא יוזמה של מתרגמים וחוקרי השפה הערבית, יהודים ופלסטינים אזרחי ישראל. הסדרה פועלת לפי מודל תרגום ייחודי מסוגו, המבוסס על עיקרון של דו־לשוניות ודו־לאומיות, כך שבמקום התרגום האינדיווידואלי, עבודת התרגום נעשית בצוותים של יהודים וערבים. לבד מהשבחת איכות התרגום, תהליך זה מאפשר תנועה בין השפות ומונע יצירת חיץ ועיסוק בלעדי של יהודים בעברית וערבים בערבית.

כמקובל בסדרת מַכְּתוּבּ مكتوب, ניסיתי לתרגם לך את המלחמה תורגם בעבודת צוות דו־ לאומית, דו־לשונית. הצוות כלל את המתרגם דניאל בהר, עורכת התרגום פרדוס חביב אללה, עורכת הספרות שהם סמיט, ניקוד אמירה בנימיני-נבו והבאה לדפוס וואל עבוד.

 

פרטים נוספים

שנת הוצאה: 2024
מספר עמודים: 148
עריכה: פרדוס חביב אללה | שהם סמיט
תרגום מערבית: דניאל בהר

פרטים נוספים

שנת הוצאה: 2024
מספר עמודים: 148
עריכה: פרדוס חביב אללה | שהם סמיט
תרגום מערבית: דניאל בהר

סוגי משלוח
איסוף עצמי: ללא עלות. מהחנות ברח' שבזי 36 (נוה צדק), תל אביב-יפו.
משלוח ל'נקודת איסוף': 18 ש"ח. באמצעות חברת משלוחים. עד 5 ימי עסקים
שליח עד הבית: 28 ש"ח. באמצעות חברת משלוחים. עד 5 ימי עסקים
דואר ישראל: 25 ש"ח. באמצעות דואר רשום. בתוך 14 ימי עסקים
משלוח לחו"ל: מחיר המשלוח מותנה במספר הספרים שיתווספו להזמנה והוא יחושב במעמד הקופה. המשלוח באמצעות דואר ישראל בתוך 20 ימי עסקים.